1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 4,200 years ago, it was a beautiful pyramid. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 This was a pyramid. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Can you imagine? 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Not really. 5 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 These officials, they're not just getting more power. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 They're rewriting the playbook. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Josh, it's a revolution. 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 How many shafts have you found here, total? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 More than 20. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Just in this one site? 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeah. 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 So he discovered the mummy of Marron Rock? 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Maybe. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 I'm ready. 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Okay. 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 You ready? 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Yes. 18 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Everybody there ready? 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 We're all seeing this for the first time. 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Let's do this. 21 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Look at this. 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 This is outrageous. 23 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 And a huge sarcophagus. 24 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Oh, this is crazy. 25 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Something there? 26 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Is that wood? 27 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Yes, yes. 28 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 I think that is a coffin. 29 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 I will show you something that you will never, ever 30 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 gonna forget for the rest of your life. 31 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Are you kidding me? 32 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Oh my God! 33 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 It goes back! 34 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 It's a tomb! 35 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Ancient Egypt's Old Kingdom, the Age of Pyramids. 36 00:01:21,000 --> 00:01:26,000 More than 4,000 years ago, this was the apex of civilization. 37 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 As pharaohs, acting as gods on Earth, commissioned works of 38 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 engineering, art, and architecture that still dazzle us today. 39 00:01:34,000 --> 00:01:39,000 But after centuries as the center of the world, in about 2150 BCE, 40 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 the Old Kingdom came to a catastrophic end, falling into bloody chaos. 41 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 The question is, why? 42 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 Groundbreaking new discoveries suggest that the secrets of the Old Kingdom, 43 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 the story of its rise and fall, are buried in an ancient necropolis 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 called Sakara. 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 A vast graveyard with ornate tombs. 46 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 Tombs that could hold precious artifacts and priceless clues. 47 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 The country's leading archaeologists are excavating there right now. 48 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 And they've just discovered a massive new burial shaft that may have 49 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 belonged to a powerful elite. 50 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 And I've been given unrestricted exclusive access to join their dig. 51 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 Nearby, a museum holds a controversial mummy, discovered in a collapsed pyramid 52 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 that could be an Old Kingdom pharaoh. 53 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 If so, he'd be the only one ever found. 54 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 Now, using revolutionary scanning technology, they plan to positively 55 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 ID the mummy and solve the mystery once and for all. 56 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 This is a golden ticket, an all-access pass to unwrap the mysteries 57 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 of ancient Egypt, and you're invited. 58 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 So let's get digging for mummies and for mysteries. 59 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Who knows what treasures lie just beneath the shifting sands? 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 My name is Josh Gates. 61 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Hello! 62 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Explorer. 63 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Adventurer. 64 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Amazing. 65 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Woo! 66 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 And a guy who ends up in some very strange situations. 67 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 S***! 68 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Woo! That was exciting. 69 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 With a degree in archaeology and a passion for the unexplained, 70 00:03:21,000 --> 00:03:26,000 I travel to the ends of the earth, investigating the greatest legends in history. 71 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Now let's punch it! 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 This is Expedition Unknown. 73 00:03:30,000 --> 00:03:43,000 When you think about Egypt, this is probably what you picture. 74 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 The pyramids of Giza and nearby the enigmatic Sphinx. 75 00:03:49,000 --> 00:03:55,000 They have become the icons of one of the greatest civilizations in history. 76 00:03:55,000 --> 00:04:01,000 They were built 4500 years ago at the height of ancient Egypt's Old Kingdom. 77 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Let's get our bearings with a little time traveling. 78 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Can I get a graphic, please? 79 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 Things kick off about 5000 years ago when tribes in Northern Africa begin farming 80 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 along the banks of the life-giving Nile River. 81 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 Society takes root and with it the worship of powerful gods, say hi to Horus, 82 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 and the emergence of god-like kings. 83 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Worship these pharaohs and you'll live forever. 84 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 And just like that, we're off to the races. 85 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Civilization, baby! 86 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 3000 years of it, divided into three main periods. 87 00:04:33,000 --> 00:04:38,000 The Old, Middle, and New Kingdoms, each with their own powerful dynasties. 88 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Poof! That's a lot of pharaohs. 89 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Here in the Old Kingdom, things are pretty swell. 90 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 A lot of peace, a lot of prosperity, and a major pyramid real estate boom. 91 00:04:48,000 --> 00:04:54,000 The monuments of the Old Kingdom are symbols of pure political and religious power. 92 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Built to honor pharaohs who were seen as gods on Earth. 93 00:04:59,000 --> 00:05:04,000 The Great Pyramid of Kufu here took nearly 30 years to construct 94 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 at the hands of untold thousands of workers. 95 00:05:07,000 --> 00:05:13,000 It was the tallest man-made object on Earth for more than 3500 years. 96 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Clearly these pharaohs have everything under control. 97 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 What could go wrong? 98 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Well, it turns out everything. 99 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Around 2200 BCE, the Old Kingdom rather suddenly collapses. 100 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Leading to a dark, chaotic time known as, can I get a little reverb? 101 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 The first intermediate period! 102 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Thanks. 103 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 There's a bunch of rulers who don't last long because everyone is fighting. 104 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 And eventually, there is a total breakdown of centralized leadership. 105 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Yeah, it's not good. 106 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 So, how did a civilization that built things like this, 107 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 one of the literal seven wonders of the world? 108 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 How did they descend into discord, chaos, and bloody civil war? 109 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 The answer, like all things in Egypt, lies underground. 110 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 From the Great Pyramid of Giza, I travel 17 miles south of Cairo 111 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 to a massive stretch of sand known as Sakara. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Before Giza, there was this. 113 00:06:06,000 --> 00:06:11,000 Egypt's first pyramid, the step pyramid of the pharaoh, Zoser. 114 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Its construction kicked off the Old Kingdom 115 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 and helped put the deserts of Sakara here on the map. 116 00:06:17,000 --> 00:06:22,000 And after Zoser stepped it up, 16 kings would build pyramids here. 117 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 But this isn't just a place for royalty. 118 00:06:25,000 --> 00:06:30,000 A who's who of Egyptians clamored to be buried near their divine pharaohs, 119 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 turning Sakara into ancient Egypt's great necropolis. 120 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 This cemetery offers archaeologists the ability to investigate 121 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 not just Old Kingdom pyramids built exclusively for pharaohs, 122 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 but also graves of the elite, priests and high officials 123 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 who worked under the pharaoh. 124 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 It's their tombs that can hopefully unlock the story of why the Old Kingdom collapsed. 125 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 The burials here became so jam-packed, 126 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 they actually started piling up along the outer edge of the site. 127 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Eventually, the cemetery expanded to the south 128 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 and that's where a groundbreaking new excavation is currently underway. 129 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 That is if I can find the road to get there. 130 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Is this a road? 131 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Hang on. 132 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Nice thing about this is if you end up on the wrong road, 133 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 you just make a new one. 134 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Woo! Ha ha! 135 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 See people? I see a workhouse. 136 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 We got a dig site. 137 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 I arrive amidst a buzz of activity 138 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 and I'm greeted by Dr. Mustafa Waziri. 139 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Dr. Waziri! 140 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 In the world of Egyptology, he's a pharaoh. 141 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 As secretary general of the Supreme Council of Antiquities, 142 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 Dr. Waziri oversees some of the most important archaeological work on the planet. 143 00:08:03,000 --> 00:08:08,000 I became friends with Dr. Waziri during a thrilling live excavation of a mummy several years ago. 144 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 And now he's invited me to this very off-limits dig site. 145 00:08:12,000 --> 00:08:17,000 Do you know that you are the only foreigner to come here to my site? 146 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Thank you for that. That's incredible. 147 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 This is awesome. Nobody's seen this yet. 148 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 No, no, no, no. We just started working a couple of months ago. 149 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 This is a couple of months ago? 150 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Yes. 151 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 You work fast. 152 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 One of the reasons Dr. Waziri and his team knew to dig in this area 153 00:08:32,000 --> 00:08:38,000 is that another Egyptologist left them clues when he came here nearly 150 years earlier. 154 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Of course you know Maspero. 155 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Maspero. 156 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Legendary Egyptologist. 157 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Legendary Egyptologist. 158 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Yes. 159 00:08:44,000 --> 00:08:52,000 French Egyptologist Gaston Maspero was critical in shaping our understanding of Egypt's enigmatic old kingdom. 160 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 He explored here in Sakara in the late 1800s on the very ground where we're now standing. 161 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 And he said that he found a couple of tombs in this area. 162 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 But he didn't mention anything about it except just the name Iaret. 163 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 And that's it. 164 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Iaret. 165 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Yeah, Iaret. 166 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 So that's the name of the gentleman's tomb. 167 00:09:10,000 --> 00:09:20,000 Maspero's notes indicate that he found the tomb of a man named Iaret, a high-ranking Egyptian official whose grave might shed light on the mysteries of the old kingdom. 168 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 But the exact location of the burial was lost to history. 169 00:09:24,000 --> 00:09:29,000 So we decided to find that tomb. 170 00:09:29,000 --> 00:09:34,000 And then suddenly while we were working we found shafts. 171 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 We found tombs. 172 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 We found like this one, mastabas. 173 00:09:38,000 --> 00:09:49,000 Mastabas were flat-roofed houses for the dead with a chapel for offerings inside and shafts leading to underground burial chambers for the owner of the tomb and their family. 174 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Today the surface structures are long gone. 175 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 All that remains are the burial chambers hidden below ground. 176 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 How many shafts have you found here total? 177 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 More than 20 shafts. 178 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 20 burial shafts? 179 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Yes. 180 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Just in this one site? 181 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Yup. 182 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 So the people buried here they would have been elite people, nobles? 183 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 You are absolutely right. 184 00:10:11,000 --> 00:10:16,000 I didn't know why he's calling me. 185 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 They find something? 186 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 I believe so. 187 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Shall we go? 188 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Yeah. 189 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Welcome to life at a dig site. 190 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 The team has found something in one of the pits and they want Dr. Waziri to review it. 191 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Good news, since we're his guests we get to see it too. 192 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Come, come, come, come, come. 193 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Watch out. 194 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Yeah, yeah, yeah. 195 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Haha! 196 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Look at this, it's inscribed. 197 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Oh, come on! 198 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 So this, of course it's false door. 199 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 This is part of a false door, right? 200 00:11:02,000 --> 00:11:09,000 So in the tomb there are sometimes a number of these what are called false doors that lead into the tomb. 201 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 When it came to tombs in ancient Egypt the figurative was literal. 202 00:11:13,000 --> 00:11:20,000 False doors were just that, a representation of a gateway between this life and the afterlife where the soul could pass. 203 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Something a bit weird. 204 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Okay. 205 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 It should be facing east, but this one is facing north. 206 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Right, all of this is facing north. 207 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 It's a little bit strange. 208 00:11:31,000 --> 00:11:36,000 Maybe they were imitating the king's entrance of the pyramids, for example. 209 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 This is, this is awesome. 210 00:11:38,000 --> 00:11:43,000 But there's much more to this site than the remains of a door in a shallow pit. 211 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 I will show you something that you would never, ever gonna forget for the rest of your life. 212 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 What did you find? 213 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 I'll show you. 214 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Come on, let's go. 215 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 The Necropolis Dig site has an immense footprint covering well over an acre of desert. 216 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 We cross over the excavation to a much larger hole in the ground. 217 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Whoa! 218 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Huge burial shaft. 219 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Look at this one. 220 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Oh my word, look at the architecture of this. 221 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 This is awesome. 222 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 This is the one that Masphidl was talking about. 223 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 This is it. 224 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 This is the tomb of Iyadet. 225 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Finally, we discovered the tomb. 226 00:12:22,000 --> 00:12:30,000 Here, on the ragged edge of the desert, Waziri and his team have just rediscovered the lost tomb of a powerful official from the Old Kingdom. 227 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 A tomb that may help explain how that kingdom came to fall. 228 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Nobody's seen this. 229 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Nobody did see it. 230 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 No TV, no filming, nothing. 231 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 No visitors. 232 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Nobody. 233 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Nobody. 234 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Okay. 235 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Ready to go there? 236 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 I'm ready. 237 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Okay. 238 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Everybody there ready? 239 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 We're all seeing this for the first time. 240 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Let's do this. 241 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 World first. 242 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Here we go. 243 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Wow. 244 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Into the darkness. 245 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Whoa! 246 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Huge burial shaft. 247 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Look at this one. 248 00:13:07,000 --> 00:13:14,000 Here in the Necropolis of Sakara, newly discovered tombs may help explain the rapid fall of Egypt's Old Kingdom. 249 00:13:14,000 --> 00:13:23,000 Now, Dr. Mustafa Waziri has given me and the world exclusive access to one such tomb, first discovered by Egyptologist Gaston Maspero. 250 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Oh my God. 251 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Whoa! 252 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 This unbelievable. 253 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 And we have people down here. 254 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Oh yes, Muhammad and Muhammad. 255 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 For a dig this huge, Dr. Waziri has brought Muhammad to the mountain. 256 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Two of them, in fact. 257 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 Renowned archaeologist Dr. Muhammad Al-Saidi and Dr. Muhammad Yusuf. 258 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 This is off the charts. 259 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Look at the colors of these paints. 260 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 Can you imagine that this is the color of almost 4,000 years old? 261 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 No. 262 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Look at how bright it is. 263 00:13:57,000 --> 00:14:05,000 This is the tomb of a man named Iyaret, who we know from inscriptions was a high official under one of the kings or pharaohs of the Old Kingdom. 264 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 What is the story? 265 00:14:07,000 --> 00:14:17,000 The story is Iyaret, when he came here, he decided to make a tomb even much better and looks nicer than the king himself. 266 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Right. 267 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Look at the ceiling. 268 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 It goes little bit down and down and down. 269 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Exactly the same like... 270 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Like the tunnel in the pyramid. 271 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Like the tunnel of the pyramid. 272 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Exactly the same. 273 00:14:27,000 --> 00:14:33,000 Pyramids were reserved for the divine pharaohs and featured tunnels which sloped down toward a burial chamber. 274 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 That seems to be copied here. 275 00:14:35,000 --> 00:14:41,000 And even the raw materials show strange features that resemble the inside of a royal tomb. 276 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Look at the limestone building. 277 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Right. 278 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 These are all slabs of limestone. 279 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Oh yes. 280 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Look up here. 281 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 The ceiling. 282 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Yeah. 283 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Look at the ceiling. 284 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Pink. 285 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 It gives you the feeling that you are looking at granite. 286 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 But in fact it's not granite. 287 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 Oh so this is all still limestone made to look like granite. 288 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Huh? 289 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Wow. 290 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Granite was often used to line the burial chambers of the pharaohs. 291 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 He had to paint it like granite. 292 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Right. 293 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 He wants to be like the pharaoh. 294 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 He wants to imitate the pharaoh. 295 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Yeah. 296 00:15:11,000 --> 00:15:19,000 This bold decision to design the tomb like a royal offers us a potential clue in our investigation into the fall of the Old Kingdom. 297 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 It seems that the upper classes at this time are becoming more and more influential. 298 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 If we start looking at the hieroglyphic inscriptions everywhere here. 299 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Those are very beautiful scenes. 300 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Lots of ceremonial vessels. 301 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Yes. 302 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 And food. 303 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 This looks like Thanksgiving dinner. 304 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Look at this. 305 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 He's got a big dinner here. 306 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Oh yes. 307 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Oh yes. 308 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 So this is all feasting and offerings and lots of food. 309 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 And then what is this? 310 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Facade of the palace. 311 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 The facade of the palace. 312 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 And over here more offering vessels. 313 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Yeah. 314 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Golden necklaces. 315 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 The belt. 316 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Wow. 317 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 And now the hieroglyphs. 318 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 So what is all this? 319 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 This is his title. 320 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Samarwa'it Bir'a. 321 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 It means the soul friend for the king in his palace. 322 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 The soul friend of the king in his palace. 323 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Okay. 324 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 That sounds very important. 325 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Imira Kintiche. 326 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 The author of the work of the king. 327 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Overseer of the work of the king. 328 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Okay. 329 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Haris Ishtar. 330 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 And Nisoud. 331 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 The keeper of the king's secrets. 332 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Keeper of the king's secrets. 333 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Wow. 334 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Okay. 335 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 It means that he was very trustable man of course. 336 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 In the place of his king. 337 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 He can stand in for the king. 338 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 He's that trustworthy. 339 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Yes. 340 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 It's very bold though to say that you could stand in the place of the king. 341 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 I mean, it's big talk. 342 00:16:34,000 --> 00:16:39,000 I mean he would have to have been a very important person to be able to talk like that, right? 343 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Right. 344 00:16:40,000 --> 00:16:47,000 The king in the Yaret's time, roughly 2,800 BCE, was the old kingdom's sixth dynasty pharaoh, 345 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Meron Ra. 346 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 These tombs sit in the shadow of his ruined pyramid. 347 00:16:52,000 --> 00:16:57,000 The fact that these burials are so near to the pyramid of Ephero, a god incarnate, 348 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 is evidence that we are excavating the graves of some powerful people. 349 00:17:01,000 --> 00:17:08,000 And the decorations inside this tomb indicate that Yaret here wanted to be seen as very powerful indeed. 350 00:17:08,000 --> 00:17:14,000 But there is one thing missing from this tomb that might tell us more about how it relates to the fall of the old kingdom. 351 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Yaret himself. 352 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 So he was buried down here. 353 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 This is his burial chamber. 354 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 It is. 355 00:17:21,000 --> 00:17:26,000 When Gaston Maspero initially discovered this tomb over 100 years ago, 356 00:17:26,000 --> 00:17:32,000 it had, like so many other tombs in Egypt, been looted hundreds or thousands of years earlier. 357 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 Did Maspero find the body in a sarcophagus here or we don't know? 358 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 He didn't mention anything about the body or the skeleton. 359 00:17:39,000 --> 00:17:44,000 Now, do you think there are other tombs here like this? 360 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Yes. 361 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 During this period, the nobles, they became very strong. 362 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 So they made a lot of tombs. 363 00:17:52,000 --> 00:17:59,000 I believe that we can find more tombs in this area and probably that we can find more objects inside their own tombs. 364 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 Because this is the only tomb that was mentioned by Maspero. 365 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Right. 366 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 But the rest, he didn't mention anything. 367 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 So who knows what's here. Anything could be here. 368 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Of course. 369 00:18:11,000 --> 00:18:17,000 In fact, there's a burial shaft that Dr. Waziri's team is excavating for the first time right now. 370 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 And it's even closer to Meranrha's pyramid than Iaret. 371 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 It's only a short walk across the dig site. 372 00:18:23,000 --> 00:18:28,000 When we get there, I find that the excavation is still very much a work in progress. 373 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Okay, another big burial shaft, yeah? 374 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Yes. 375 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 A couple of days ago, we started our excavations. 376 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 We found the top of this shaft. 377 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 This was all filled with sand? 378 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 Of course, the grease and then we found the collapse of this wall. 379 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Look at this. It's all falling apart. 380 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 These walls, they look solid, but really it's just this crumbly mud brick. 381 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 It's literally collapsing through to the next shaft. 382 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 So it's very risky to continue our digs down there. 383 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 If we keep digging, this wall will collapse for sure. 384 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 We're currently about 15 feet underground surrounded by literally tons of sand. 385 00:19:07,000 --> 00:19:13,000 The ancient mud-lined walls of these burial shafts can and do collapse on workers. 386 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Okay, so what do we do? 387 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 So we have to support the wall and then we're going to continue our digs down there. 388 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 How much deeper do you think this goes? 389 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 At least 15, 16 feet. 390 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 What do you think is down there? 391 00:19:25,000 --> 00:19:31,000 I believe that down there, we're going to find something very important. 392 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 And I can tell you something. 393 00:19:33,000 --> 00:19:38,000 Maspero, he did not mention anything about the shaft. 394 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 So you think there could be an elite burial down here undisturbed? 395 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 For sure, I'll give you my word. 396 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Well, let's fix the wall. 397 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 We'll do it. 398 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Come on. 399 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Okay. 400 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Let's go. 401 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Yeah. 402 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 We head topside to make a plan. 403 00:19:50,000 --> 00:19:55,000 Luckily, this is an Egyptian dig, which means there is guaranteed to be an army of highly 404 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 skilled workers who can do, well, just about anything. 405 00:19:59,000 --> 00:20:04,000 Step one, dig out the loose sand. 406 00:20:04,000 --> 00:20:10,000 Step two, mortar goes down. 407 00:20:10,000 --> 00:20:17,000 Step three, new bricks. 408 00:20:17,000 --> 00:20:22,000 It would be easy to make the mistake of thinking of the workmen at these sites as just manual 409 00:20:22,000 --> 00:20:27,000 labor, but the fact is they are the heart and soul of all excavations in Egypt. 410 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Nothing happens without them. 411 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 In fact, these workers are some of the only people on earth who understand the building 412 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 techniques of ancient Egypt. 413 00:20:35,000 --> 00:20:41,000 They're able to expertly reproduce identical mud brick to patch the walls in no time. 414 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Last brick going in. 415 00:20:43,000 --> 00:20:49,000 Meanwhile, I've been waiting six weeks to get a bid on fixing a cracked tile in my 416 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 bathroom at home. 417 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 I need these guys. 418 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 They're so good. 419 00:20:54,000 --> 00:20:59,000 The day is getting late and the mortar will take time to set before it's safe enough to 420 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 dig deeper. 421 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 While we wait, I'm going to continue my investigation into the mysteries of the Old 422 00:21:04,000 --> 00:21:09,000 Kingdom by exploring the biggest tomb in the area, the one that inspired all these other 423 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 burials to be put here in the first place. 424 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 This huge rise next to the dig site is No Hill. 425 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 This was once a pyramid, tomb of the Pharaoh Merinra. 426 00:21:19,000 --> 00:21:25,000 High up at the top of the ruins, I meet renowned Egyptologist Dr. Muhammad Megahed. 427 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Dr. Megahed, I presume. 428 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Josh Gates. 429 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 How are you, man? 430 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Nice to see you. 431 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Dramatic spot. 432 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Absolutely. 433 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Okay, so this was a pyramid. 434 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Can you imagine? 435 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Not really. 436 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Yeah. 437 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 It looks more like a hill. 438 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 But you have to imagine 4,200 years ago it was a beautiful pyramid. 439 00:21:42,000 --> 00:21:47,000 Originally, it was 170 feet tall, cased with beautiful white limestone. 440 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 So it would have been gleaming. 441 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Exactly. 442 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 What happened? 443 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Time happens. 444 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 It affects man and monuments. 445 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 I know. 446 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 I feel like this pyramid a little bit. 447 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 So this was the pyramid of the Pharaoh Merinra. 448 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Merinra. 449 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 And this pyramid was rediscovered in modern times when? 450 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 1881. 451 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Maspero. 452 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 When Maspero was entering the pyramid, in fact, every pyramid in Saqqara. 453 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 And is this where he came in, this big slumped area? 454 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Yeah, from the north. 455 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 From the north. 456 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 Like Iarit's tomb, which I saw earlier, Merinra's pyramid was first explored by the 457 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 esteemed 19th century Egyptologist Gaston Maspero. 458 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 What is important, what Maspero found inside the pyramid? 459 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 The inside isn't collapsed. 460 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 It's still complete. 461 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Really? 462 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Yes. 463 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 And what did he find? 464 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 A great mystery. 465 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 And is it open? 466 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 No one has been inside for 20 years. 467 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Uh-huh. 468 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 You want? 469 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Can we? 470 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Yes. 471 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Really? 472 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 You are here? 473 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 I'm here. 474 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 I knew I liked you. 475 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Come on, let's go. 476 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Let's go. 477 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 We head to the collapsed edge of the pyramid. 478 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 There, the front door has been dug out from beneath the sands and is being attended by 479 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 a member of the Saqqara Archaeological Team. 480 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 We have a door. 481 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 A wooden door. 482 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 I'm not sure which is more impressive, that this has been closed for 20 years or that the 483 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 site's administrator hasn't lost the keys. 484 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Now we have another door. 485 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Door behind the door. 486 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 And it has seals on it? 487 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 Here in Egypt, when a tomb is closed, the inspector of antiquities puts his unique seal on the 488 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 entrance. 489 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 It's a living chain of custody for the site. 490 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 This is a very special door. 491 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 On this side, it's 2022. 492 00:23:30,000 --> 00:23:34,000 But in there, it's 2800 BCE. 493 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Let's do this. 494 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Shall we? 495 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Let's go. 496 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Let's go. 497 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Look at this. 498 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 This is outrageous. 499 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 This is perfectly cut. 500 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 This is outrageous. 501 00:23:54,000 --> 00:23:59,000 In the desert necropolis of Saqqara, Dr. Mohammed Megaheddinay are the first people in 502 00:23:59,000 --> 00:24:04,000 decades to explore the interior of the pyramid of one of the pharaohs of the Old Kingdom, 503 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Meran Ra. 504 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Give me a little geography here. 505 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 Where are we other than inside a terrifying collapsed pyramid? 506 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 This is the second most important place in the pyramid after the burial chamber. 507 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 The blocking system of the pyramid. 508 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 The block? 509 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 The doors. 510 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Yes. 511 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 And that's why this is loose. 512 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 They are lifted up. 513 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 This is holding this up. 514 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Yes, and there's reals of them. 515 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 And we're directly underneath it. 516 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Exactly. 517 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Why are we here? 518 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 It's our best. 519 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 We could have been here. 520 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 We could have been here. 521 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 The more I look at this, the more nerve-wracking it is. 522 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 There's like bits of wood holding it up. 523 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 And it's like this is the security system of the pyramid. 524 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 It is one of the security system of the pyramid. 525 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 These huge granite slabs were positioned to fall if the corridor was disturbed, sealing 526 00:24:47,000 --> 00:24:51,000 off the pharaoh's tomb and burying whoever was trying to enter. 527 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 They were already down when Maspero entered the pyramid. 528 00:24:54,000 --> 00:25:00,000 So Maspero's team had to somehow lever these back up into the ceiling? 529 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 By hand. 530 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 They had no machines. 531 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 They had to lift them up to be able to enter the pyramid. 532 00:25:06,000 --> 00:25:12,000 And in here Maspero is looking for something very important, the so-called pyramid text. 533 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 Pyramid texts are the oldest known religious writing of the ancient Egyptians. 534 00:25:16,000 --> 00:25:22,000 Funerary spells inscribed in the Old Kingdom to help a spirit move from this world to the 535 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 world of the gods. 536 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 And until the 19th century, no one had ever seen any. 537 00:25:27,000 --> 00:25:32,000 Well Maspero was opening all the pyramids in Saqqara searching for these pyramid texts. 538 00:25:32,000 --> 00:25:37,000 Because prior to opening these pyramids, nobody knew if these things existed, right? 539 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Before Maspero, nobody knew that the pyramid text exists. 540 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 And did Maspero find pyramid text here? 541 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 I will show you inside. 542 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Into the darkness. 543 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Into the darkness. 544 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Okay, come on. 545 00:25:48,000 --> 00:25:53,000 We move deeper under the collapsed pyramid through the tiny corridor of almost certain 546 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 death. 547 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Unbelievable. 548 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Until it opens up to this. 549 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Ha! 550 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Unbelievable. 551 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Wow. 552 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Under the stars. 553 00:26:03,000 --> 00:26:09,000 This is the sky of Meridrā. 554 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Look at this. 555 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Hundreds of hand-painted stars. 556 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 And text. 557 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 Oh, so much text. 558 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Absolutely beautiful. 559 00:26:20,000 --> 00:26:26,000 Here, sprawling out across the upper walls of the tomb are the so-called pyramid texts. 560 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 So this is magic. 561 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Yes. 562 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 These are spells. 563 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 These are incantations, right? 564 00:26:32,000 --> 00:26:37,000 Spells helping him to go to the afterlife, to join the gods, to be one of them actually. 565 00:26:37,000 --> 00:26:41,000 The famous book of the dead from the New Kingdom, here is where it starts. 566 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Unbelievable. 567 00:26:43,000 --> 00:26:47,500 The inscriptions are a combination of offerings and a kind of instruction manual to help the 568 00:26:47,500 --> 00:26:51,000 spirit of the pharaoh move into their new eternal life. 569 00:26:51,000 --> 00:26:56,000 So we've come to the end of this horizontal passageway, so we are where now? 570 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 We are in the antechamber of Meridrā. 571 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I love that this is just the antechamber. 572 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Yeah. 573 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 And through here? 574 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Perial chamber. 575 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Can we? 576 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 You sure? 577 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Oh, look at this. 578 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 More stars. 579 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Wow. 580 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 And a huge sarcophagus. 581 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Look at this. 582 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 And again, we have these incredible inscriptions all over this. 583 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 This is the sarcophagus of Meridrā. 584 00:27:23,000 --> 00:27:28,000 This is the sarcophagus, and we know it because the name wasn't scribed on the chest and the lid. 585 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Here, here, here. 586 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Over and over again. 587 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Yes. 588 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 So this is Meridrā. 589 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Yes. 590 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 And it is, I'm scared to look, it is empty. 591 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 Well, it is empty today, but when Masbro was here, it was not empty. 592 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Masbro found a mummy here. 593 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Masbro found the mummy inside the sarcophagus here. 594 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 So he discovered the mummy of Meridrā? 595 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Maybe. 596 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Maybe? 597 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Why maybe? 598 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Because there is still a great debate about the mummy. 599 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 What's the debate? 600 00:27:52,000 --> 00:27:59,000 We don't know if it is the mummy of Meridrā, or no, because old pyramids, tombs were looted in the first Intamirid period. 601 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 This is part of perhaps the most profound and frustrating mystery of ancient Egypt. 602 00:28:03,000 --> 00:28:08,000 After the collapse of the Old Kingdom, in the chaos of the first intermediate period, 603 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 all Old Kingdom pyramids were looted. 604 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 The steppe pyramid of Zosir, empty. 605 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 The great pyramid of Giza, tomb of the Pharaoh Khufu, robbed. 606 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 The pyramid of Kafrā, nothing. 607 00:28:19,000 --> 00:28:23,000 Same with Sneferu, Menkare, and on and on. 608 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 All of them looted. 609 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Their mummies gone. 610 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Their precious artifacts stolen. 611 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 So all of the treasures that Meridrā would have taken to the afterlife, Masbro found none of that? 612 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 Except of the sarcophagus and remains of Jars. 613 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 And a mummy. 614 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 And their mummy, maybe. 615 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 So if it wasn't the king, then who was in the sarcophagus? 616 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Maybe it's an intrusive burial. 617 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 An intrusive burial. 618 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 This is a practice where people will come and reuse a tomb, right? 619 00:28:50,000 --> 00:28:58,000 It's a huge practice, dated from Middle Kingdom, that people will come back to the pyramids, to the Old Kingdom pyramids, and being buried here. 620 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 And it was seen as appropriate to do this? 621 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 It was a common practice for ancient Egyptians. 622 00:29:03,000 --> 00:29:11,000 So either this is one of the pharaohs of Egypt, or just somebody using his sarcophagus? 623 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 Well, if it is Meridrā, it will be the only royal mummy we have from the Old Kingdom. 624 00:29:15,000 --> 00:29:19,000 That's right. None of the other pharaohs from the Old Kingdom, none of their mummies survived. 625 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 None of them. None of them. Only Meridrā. 626 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Maybe. 627 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Maybe. 628 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 So where is this mummy? Where did it go? 629 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 Masbro moved it from here, first to Cairo. 630 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 And later it was moved from Cairo back to Sakara in a museum. 631 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Is it possible to see it? 632 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 It is possible to see it. 633 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 I want to see it. 634 00:29:38,000 --> 00:29:44,000 The mystery of whether the mummy discovered in Meridrā's tomb is actually Meridrā, is historic, 635 00:29:44,000 --> 00:29:50,000 and could teach us about the rulers who consolidated so much power before the Old Kingdom collapsed. 636 00:29:50,000 --> 00:29:57,000 Did Masbro discover the only Old Kingdom mummy ever found, or just an ambitious squatter? 637 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 The answer may be found in Sakara's Imhotep Museum. 638 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Imhotep was Ancient Egypt's most celebrated thinker. 639 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 He was a doctor, sage, and the architect of the First Pyramid. 640 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 In fact, Imhotep was one of a select few non-pharaohs, 641 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 granted the status of a divine figure. 642 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 So what did we Americans do for him? 643 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 We turned him into the villain from the mummy. 644 00:30:20,000 --> 00:30:25,000 Speaking of mummies, I'm here in these galleries to meet a very special one. 645 00:30:25,000 --> 00:30:31,000 Dr. Megahead leads me past the impressive collection to meet Masbro's most mysterious discovery. 646 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 Here is the mummy that was found in the pyramid. 647 00:30:37,000 --> 00:30:42,000 I have to say I'm shocked because it's so well preserved. 648 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Yes. 649 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 I mean, he looks like he's sleeping. 650 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 This is why there is such a debate. 651 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Right, because he's so well preserved. 652 00:30:49,000 --> 00:30:53,000 Yes, because in Old Kingdom, the main goal to preserve the look of the person, 653 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 everything is about the preservation of the look. 654 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 In the Old Kingdom, the goal was for mummies to appear lifelike. 655 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 But like a funeral parlor today, it was purely cosmetic. 656 00:31:03,000 --> 00:31:09,000 The actual body wasn't being treated in a sophisticated way to ensure that it would last over time. 657 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 And in the New Kingdom, we see this. 658 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 We see preservation that lasts. 659 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 Yes. One of the things they start to use is the use of the resin. 660 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 And that's this dark material, right? 661 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 It is, yes. This dark material is all resin. 662 00:31:20,000 --> 00:31:25,000 This resin is made from the sap of trees and actually preserves the body after death. 663 00:31:25,000 --> 00:31:31,000 But it has long been considered a technology that wasn't in use as early as the Old Kingdom. 664 00:31:31,000 --> 00:31:35,000 So there's no evidence of that kind of resin use in the Old Kingdom? 665 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Until now, we didn't find it. 666 00:31:37,000 --> 00:31:42,000 Right. So if the techniques are so advanced here, is it a closed case? It's not marin-raw? 667 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 Well, I think you have to consider the mummy was found inside the pyramid. 668 00:31:46,000 --> 00:31:51,000 The techniques is well advanced and it was the only mummy inside the pyramid. 669 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Circumstantially, it seems like it should be him. 670 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Exactly. 671 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Alright, so what do we do? 672 00:31:56,000 --> 00:32:01,000 One of the ways to identify him is you can do a 3D scan and we can reconstruct his face. 673 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Is that possible to scan him? 674 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 It is possible and we're going to do it. 675 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 We are? 676 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Yes. 677 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Okay. 678 00:32:08,000 --> 00:32:15,000 Not only are we gaining unprecedented access to scan this mummy, but we're about to do it face to face. 679 00:32:15,000 --> 00:32:22,000 Specialists from the museum come to open the mummy's case and they prepare to lift away the protective glass. 680 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 They got the full mission impossible. 681 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Here, this is how you climb the building. 682 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Yeah. 683 00:32:28,000 --> 00:32:35,000 We don masks to prevent us from inhaling any particles from the mummy and to protect the mummy from any moisture from us. 684 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Incredible. 685 00:32:36,000 --> 00:32:42,000 Nothing now stands between us and what may be a 4,000 year old pharaoh. 686 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 It is terrifying and exhilarating. 687 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Josh, this is Mark and Megan from Highway Technology. 688 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Nice to meet you. 689 00:32:49,000 --> 00:32:54,000 Finally, Dr. Megahead calls in his imaging team to perform a scan of the mummy. 690 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 Okay, let us get out of your way here and you can set up. 691 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 To get maximum resolution, they brought two magic bullets. 692 00:33:01,000 --> 00:33:11,000 First, a state of the art Arctech Leo laser scanner, which takes millions of individual images that computer software will then stitch together. 693 00:33:11,000 --> 00:33:25,000 Then, to pick up every minute detail of his face and feet, they do a pass with this, the Arctech Space Spider, capable of scanning down to five hundredths of a millimeter. 694 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 Just missing the very bottom of the back of the skull there. 695 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 This is amazing. 696 00:33:30,000 --> 00:33:35,000 4,000 years ago, the techniques used to create this mummy were cutting edge technology. 697 00:33:35,000 --> 00:33:39,000 Now, the new state of the art is being used to scan it. 698 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Okay, should we take a look? 699 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Yeah, yeah, we can. 700 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Look at this. 701 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 It's unbelievable. 702 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 It's perfect. 703 00:33:49,000 --> 00:33:58,000 Wow, it's all there. 704 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 It's incredible. 705 00:33:59,000 --> 00:34:06,000 In Egypt's Imhotep Museum, I've just helped to scan what may be the oldest Egyptian pharaoh ever discovered. 706 00:34:06,000 --> 00:34:12,000 If so, it would be a historic find since no old kingdom mummy has ever been found. 707 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 It's unbelievable. 708 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 It's perfect. 709 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 We've got all the features here. 710 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 We can even see the teeth. 711 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 And this dark material, this is this resin. 712 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 This is resin. 713 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 This dark material on the face, they are resin. 714 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Resin we shouldn't have in the old kingdom. 715 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 No. 716 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Right? 717 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 No. 718 00:34:31,000 --> 00:34:36,000 This resin either means the mummy was made later when preservation techniques were more advanced. 719 00:34:36,000 --> 00:34:42,000 Or it means the old kingdom possessed mummification technology that was way ahead of its time. 720 00:34:42,000 --> 00:34:47,000 We will combine all the data to form one 3D model and we will send it to you. 721 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Amazing. 722 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 You guys are awesome. 723 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Thank you. 724 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Great job. 725 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Thank you. 726 00:34:52,000 --> 00:34:58,000 Our plan is to compare these scans to mummies from different periods to determine the true age of our mummy. 727 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Alright, Mr. Mabee in 3D. 728 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Well, very soon he will not be Mabee anymore. 729 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 That's right, we're going to crack the case. 730 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Yeah. 731 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Okay. 732 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 Imaging experts knit together our digital mummy for continued investigation. 733 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 We race back to the dig site. 734 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 I've received word that the mortar has set in the large burial shaft. 735 00:35:16,000 --> 00:35:23,000 We hope it contains a prominent tomb that might help unlock the secrets of the old kingdom's collapse. 736 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Okay, so what's under our feet here? 737 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 It is a mystery. 738 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 We don't know exactly underneath. 739 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 The only way to know to move the sand. 740 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Okay, well, looks like we have a lot of sand to move. 741 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Yes. 742 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 In order to dig deeper, this site has its own secret. 743 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 A secret weapon that is. 744 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Meet Mustafa. 745 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 Mustafa is the dig foreman and one of the best in the business. 746 00:35:49,000 --> 00:35:59,000 He keeps the digging team motivated through a combination of camaraderie, singing, screaming, 747 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 and whatever else it takes to shift the sand. 748 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 See what I mean? 749 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Okay, so what now? 750 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 We bring in the tombora. 751 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Okay, let's bring in the tombora. 752 00:36:12,000 --> 00:36:18,000 To explore deeper into the shaft to see if it contains a tomb, they need to empty tons of sand. 753 00:36:18,000 --> 00:36:23,000 To do that, the team assembles a basket and winch system called a tombora. 754 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 This technology is used to help the team to find the tombora. 755 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 This technology is as old as the pharaohs. 756 00:36:30,000 --> 00:36:35,000 It's possible that tomboras like this were even used in the construction of these tombs. 757 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Tombora. 758 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Once it's up and running, they need to test it. 759 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Well, somebody does. 760 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 This is a proof? 761 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Rehearsal. 762 00:36:42,000 --> 00:36:49,000 Okay, I like that the rehearsal is just sending a human being into it to see what happens. 763 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Yeah, it's good. 764 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 It's a good rehearsal. 765 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Yes. 766 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 We're going to make a rehearsal. 767 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 All right. 768 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Okay, you're alive. 769 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 The tombora seems stable, so they nail the timber in place. 770 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Okay, you ready for me? 771 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Yes. 772 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 How many baskets you got there for me? 773 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Two baskets. 774 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Two baskets? 775 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Yes. 776 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Okay, we ready? 777 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Yes. 778 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Okay, here we go guys. 779 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 You are very good. 780 00:37:22,000 --> 00:37:26,000 I step into a basket that's just hooked onto an old rope. 781 00:37:26,000 --> 00:37:31,000 Not exactly safety first, but hey, nobody said exploration was going to be dull. 782 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 I'm alive. 783 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Good. 784 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Here we go. 785 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Good, good. 786 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Okay, let's get to work. 787 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 Rule number one is if you're in the shaft, you're working. 788 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Time to move some sand. 789 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 I'm working at what I think is a pretty good pace. 790 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Others appear to disagree. 791 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Okay, okay. 792 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Let's go. 793 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 We dig. 794 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 And dig. 795 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Let's go, guys. 796 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Yeah. 797 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Let's go, guys. 798 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Let's go. 799 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 When do we get a break? 800 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 No break, Jacques. 801 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 No break. 802 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 No break. 803 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 No break. 804 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 No break. 805 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Great, okay. 806 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Who needs a break? 807 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Oh my word. 808 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 Basket by basket, we get deeper in the shaft. 809 00:38:21,000 --> 00:38:28,000 First I thought it was crazy, this dude's working in socks, but my shoes are entirely filled with sand already. 810 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 He's the smart one. 811 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 What? 812 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 What? 813 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Yalla, yalla, it's all you do is yalla, yalla. 814 00:38:34,000 --> 00:38:39,000 My dad always said that if you want to make a task fun, turn it into a game. 815 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 We didn't say start yet! 816 00:38:41,000 --> 00:38:46,000 The other workmen and I decide to have a little race, which I lose. 817 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 This is ****. 818 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 That guy cheated, that was a false start. 819 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 So I go double or nothing. 820 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Okay, wait. 821 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 You're trying to put stuff in before we start, because you're scared, because you're nervous. 822 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Ready? 823 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Go. 824 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Oh my god. 825 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 No! 826 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 No! 827 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 He still beat me! 828 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 I cheated and he still beat me. 829 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 I want him out of here. 830 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 I want this guy out of here. 831 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 The work continues less competitively than before. 832 00:39:20,000 --> 00:39:25,000 The shaft gets deeper and deeper and deeper. 833 00:39:27,000 --> 00:39:31,000 Until at long last, we strike gold. 834 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 Oh, hey, hey, hey, hey, hey, here. 835 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Hold on, we might have something. 836 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Yeah! 837 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 It goes back! 838 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Yes, we got an opening! 839 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 It goes back! 840 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 We got an opening! 841 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Muhammad El Sayedi! 842 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 I will come. 843 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Come down! 844 00:39:56,000 --> 00:40:07,000 In the shadow of Meranrha's pyramid, 25 feet down a burial shaft, archaeologist Muhammad El Sayedi and I have discovered what appears to be a burial vault from the time of Egypt's Old Kingdom. 845 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Look at this. 846 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Can you see back? 847 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 It's the beginning of the vault. 848 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 The vault is in a good condition. 849 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 The ceiling looks intact. 850 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Yes, it seems intact. 851 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 And it's pretty deep. 852 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Yes. 853 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Look how far back that goes. 854 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 Do you think this is like Eonet's tomb, where this is just an upper chamber? 855 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Upper chamber. 856 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 It's the same model of this. 857 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 So, upper chamber and there should be limestone blocks at the bottom of this? 858 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Yes. 859 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 And then the burial vault? 860 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Then the burial chamber started. 861 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 But this one seems intact. 862 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 You think this is intact? 863 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Yes. 864 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 See how soft the fill? 865 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Yes, it's undisturbed, right? 866 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Yes, it's a good indication. 867 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 It's still intact. 868 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Great starting. 869 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Great start. 870 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Great start. 871 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 I've been digging for f*****g hours. 872 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Start. 873 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 We need to dig deeper. 874 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Yes, yes, we need to dig deeper. 875 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Come on, let's go. 876 00:41:00,000 --> 00:41:06,000 Muhammad ascends to observe from above and make room for the workers to continue clearing the shaft. 877 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 After finding the vault, however, the work feels a lot easier. 878 00:41:11,000 --> 00:41:16,000 Oh, hey, hey, hey, ho, ho! 879 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Look at this. 880 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 So here we have what might be part of a false door. 881 00:41:21,000 --> 00:41:26,000 We have decoration here that's painted and you can see hieroglyphs right here. 882 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Look at this. 883 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 Oh, hey, hey, hey, down here. 884 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 This is amazing. 885 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 I can't breathe my eyes. 886 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Hey, can we get a brush down here? 887 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Brush? 888 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Here we have another one of these offering tables. 889 00:41:40,000 --> 00:41:52,000 So this would have sat usually in a chapel outside of a tomb and family could come and bring oil or water and fill these small channels here as an offering to the deceased. 890 00:41:52,000 --> 00:41:57,000 It shows you also that these tombs, they're not just about the dead, they're also about the living, right? 891 00:41:57,000 --> 00:42:04,000 We have people coming to these tombs making offerings, connecting the world of the living to the world of the dead. 892 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Amazing. 893 00:42:05,000 --> 00:42:10,000 This is all so exciting. Time seems to just fly by, which apparently it has. 894 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 I've missed a union break. 895 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 Wait a minute, where the hell did you guys get hot tea from? 896 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 How did I miss tea time? 897 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Unbelievable. 898 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Are there scones? 899 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Yes. 900 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Is there anything nice? 901 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 It's too late now. 902 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 All right. 903 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Look at that. 904 00:42:31,000 --> 00:42:35,000 Dozens of buckets of sand still need to be lifted out of the shaft. 905 00:42:35,000 --> 00:42:44,000 While the work continues, the archaeologist tells me that across the dig site, a new section of the ancient cemetery has just yielded up another clue from the Old Kingdom. 906 00:42:44,000 --> 00:42:49,000 I ascend to the surface and then head over to see what the workers have found. 907 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 We have some buzzer here. 908 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 Wow. 909 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Look at that. 910 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 It's quite close to the surface. 911 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Yes. 912 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Look at that. 913 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Will you give me that trowel? 914 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Yeah. 915 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 We delicately sift through the sand and are quickly rewarded. 916 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Another vessel right here. 917 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 I heard another voice here. 918 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Oh, another one. 919 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Yes. 920 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Ah! 921 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 So it looks like another piece of ceramic right here. 922 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Yes. 923 00:43:24,000 --> 00:43:29,000 As the finds pile up, Dr. Mohamed Yusuf joins us to examine the pottery. 924 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Another vessel. 925 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Another one. 926 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Another one. 927 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Another one. 928 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Yes. 929 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 More? 930 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Oh, another one here. 931 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 Right there. 932 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Yes. 933 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Right underneath you. 934 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Another one here. 935 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 And here. 936 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Ah! 937 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Come on. 938 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 939 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Eight vessels here. 940 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Until now. 941 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Nine. 942 00:43:49,000 --> 00:43:54,000 This is a remarkable amount of ceramic vessels concentrated in such a small space. 943 00:43:54,000 --> 00:44:00,000 So like we saw on the walls of Iret's tomb, we have these ceremonial vessels, these offerings. 944 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 So these could have had all sorts of things in them, right? 945 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 This shape just only for beer. 946 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 For beer? 947 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Yes. 948 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 We found the beer reserves. 949 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 The ancient Egyptians didn't invent beer. 950 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 That was the Sumerians. 951 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 But they may have perfected it. 952 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 In fact, it was often cleaner than local water. 953 00:44:17,000 --> 00:44:22,000 It was also considered a gift from the gods, specifically Osiris. 954 00:44:22,000 --> 00:44:26,000 Because of this, it was a preferred offering to the dead. 955 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Another one here. 956 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 More and more and more. 957 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Another one. 958 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 So I count more than 40 vessels now. 959 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Also, I think we still had more. 960 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Underneath? 961 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Yes. 962 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Wow. 963 00:44:38,000 --> 00:44:42,000 Okay, so this is an offering, but this is no simple offering. 964 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 This is huge. 965 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 Big offering. 966 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 An offering of this size is almost ostentatious. 967 00:44:47,000 --> 00:44:53,000 It shows that the elite officials buried here wanted to be seen by the gods as extremely wealthy, 968 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 and therefore extremely powerful. 969 00:44:56,000 --> 00:45:00,000 So whoever's tomb this is for, this is someone who really liked beer. 970 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 Yes. 971 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 He's stocking up. 972 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Yes. 973 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 It's amazing. 974 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 Yes. 975 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 The real question though is whether any of these are still cold. 976 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 I'm so thirsty. 977 00:45:10,000 --> 00:45:15,000 The beer offering is a sensational find, and in a beautiful state of preservation. 978 00:45:15,000 --> 00:45:19,000 The team continues excavating around it as the sun begins to set. 979 00:45:25,000 --> 00:45:32,000 By the time it rises once again, I return only to be amazed by how the site has changed overnight. 980 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Wow, look at this. 981 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Yes. 982 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 It's changed here. 983 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 Sure. 984 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Is this a shaft? 985 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Here. 986 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Yes. 987 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 And here. 988 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 Yes. 989 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Okay, so hold on. 990 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 Let's talk about this for a second, because when we started talking, we were standing up here. 991 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Yes. 992 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 Right? 993 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 It's a progress of the work. 994 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 And so we have our big beer offering we found here. 995 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 That's right up against this shaft. 996 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 Do we think this offering is for this person? 997 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 Yes, because it's very near to him. 998 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Right. 999 00:46:03,000 --> 00:46:07,000 But it also could be for both of them, because they should be buried for both of the family. 1000 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 So this could be a family. 1001 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 Yes. 1002 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 They could be connected. 1003 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Yes. 1004 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Sort of like a family plot here. 1005 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Yes. 1006 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 This whole corner of the site would likely have been beneath a single family's mastaba, 1007 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 a mud brick structure above the tomb. 1008 00:46:19,000 --> 00:46:24,000 The beer vessels we uncovered yesterday would have been left as an offering sitting above 1009 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 the burial shafts. 1010 00:46:26,000 --> 00:46:30,000 Based on what we've already found here, the family who built this tomb was definitely 1011 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 well off. 1012 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 This is prime real estate, right next to Marin Rospyramid. 1013 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Yes. 1014 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Okay. 1015 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 We're going to show you something here. 1016 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Okay. 1017 00:46:39,000 --> 00:46:46,000 Here we keep these part without digging, because one of our workers called us and a small 1018 00:46:46,000 --> 00:46:50,000 part of a piece of wood started to appear here. 1019 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 So there's something wooden here. 1020 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Yes. 1021 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Also against the burial shaft like the beer. 1022 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Yes. 1023 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Okay, interesting. 1024 00:46:57,000 --> 00:47:02,000 Interesting doesn't begin to cover it as we learn once we clear away the sand. 1025 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Yes. 1026 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 Something there. 1027 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Is that wood right there? 1028 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Yes. 1029 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Yes. 1030 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 That's wood. 1031 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Starting the food. 1032 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 What is it? 1033 00:47:11,000 --> 00:47:17,000 It's against the wall. 1034 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 It's up against the wall. 1035 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Yes. 1036 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Yeah. 1037 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Is it a container? 1038 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Yes. 1039 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 A coffin. 1040 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 Box or coffin. 1041 00:47:26,000 --> 00:47:27,000 Coffin. 1042 00:47:27,000 --> 00:47:32,000 Could be a baby one. 1043 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Look at that. 1044 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Look, Josh, it's had a V-shaped roof. 1045 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 Oh, it does? 1046 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 Yes. 1047 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 I think that is a coffin. 1048 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Yes. 1049 00:47:39,000 --> 00:47:49,000 This is insane. 1050 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Look at this. 1051 00:47:51,000 --> 00:47:55,500 Exploring near the surface of a newly discovered burial shaft, we may have just found a coffin 1052 00:47:55,500 --> 00:47:57,000 that's thousands of years old. 1053 00:47:57,000 --> 00:48:00,000 I think this is in the front of another side. 1054 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Here. 1055 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 You got the other edge? 1056 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 And here's the back here? 1057 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Yes. 1058 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Josh, see, it's sealed. 1059 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Yes, it is. 1060 00:48:09,000 --> 00:48:10,000 Yes. 1061 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 It means the human remains. 1062 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 It's well preserved. 1063 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 It's small. 1064 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Is it a, you think it's a baby coffin? 1065 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Yes. 1066 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 The measurement could be a baby coffin. 1067 00:48:20,000 --> 00:48:23,000 Later period than the burial shaft here? 1068 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 Someone added this, you think? 1069 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 Yes. 1070 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Yes. 1071 00:48:27,000 --> 00:48:31,400 Considering this coffin is pushed up against the outside of the rich old kingdom burial 1072 00:48:31,400 --> 00:48:37,000 shaft and beer offering, this was likely added after the mysterious collapse of the old kingdom. 1073 00:48:37,000 --> 00:48:42,000 This child's family would have wanted to have an afterlife for their offspring though. 1074 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 So if they couldn't build a tomb, they'd use the edge of someone else's. 1075 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 Do you want to take this all the way down? 1076 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Yes. 1077 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 Okay. 1078 00:48:52,000 --> 00:48:55,000 Be careful. 1079 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Yeah. 1080 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 The desert winds begin kicking up. 1081 00:49:02,000 --> 00:49:06,000 So the workers start to move their operation into a nearby tent. 1082 00:49:06,000 --> 00:49:10,000 The rest of us though, find good reasons to stay outside. 1083 00:49:10,000 --> 00:49:11,000 Look. 1084 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 Look Josh. 1085 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Oh my God. 1086 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 It's gold. 1087 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Yes. 1088 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 Part of a necklace? 1089 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 Yeah. 1090 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 Yes. 1091 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Inlaid with something. 1092 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Interesting. 1093 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 What is that? 1094 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 Yes. 1095 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 What's... 1096 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Something here? 1097 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Okay. 1098 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Hold on. 1099 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Got it? 1100 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 Tomovius. 1101 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Ready? 1102 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 Yes. 1103 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 It's yours. 1104 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 You got it? 1105 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Yes. 1106 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Okay. 1107 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 Good, good, good. 1108 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 Good, good, good. 1109 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Good. 1110 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Dad, look at the lines on it. 1111 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Tainted. 1112 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Yes. 1113 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 See that? 1114 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 Yes. 1115 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 Wow. 1116 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 We try to keep it in the tent because it's... 1117 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 This wind, it's not good for it. 1118 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Unbelievable. 1119 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Look at these painted lines on the side. 1120 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 It's absolutely beautiful. 1121 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 Yes, this is what the new kingdom. 1122 00:50:12,000 --> 00:50:17,000 So this vase, hundreds of years newer than the burial shaft, was probably meant to accompany 1123 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 the child's coffin into the afterlife. 1124 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Something else. 1125 00:50:23,000 --> 00:50:24,000 Basket, basket. 1126 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Yeah. 1127 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Is it woven? 1128 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Yeah. 1129 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Oh, yes. 1130 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 A basket. 1131 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Basket. 1132 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Oh, my God. 1133 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Oh. 1134 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Wow. 1135 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Incredible. 1136 00:50:42,000 --> 00:50:49,000 Something this delicate, handmade, you can just see the craftsmanship of it. 1137 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 I think this is a top. 1138 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 It's still preserved. 1139 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 This is a base and this is a lid. 1140 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Yes. 1141 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Should we get it inside? 1142 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Yes. 1143 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 Let's get it inside out of the wind. 1144 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Mm. 1145 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 As you can hear, the wind is just howling now. 1146 00:51:02,000 --> 00:51:07,000 So it's a bit of a race to remove these objects and get them out of the wind into the tent. 1147 00:51:08,000 --> 00:51:13,000 The team brings in straps and a stretcher to quickly and carefully raise the coffin 1148 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 and carry it to the safety of the tent. 1149 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 You're going to do a third strap? 1150 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Yes. 1151 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Up, up, up, up. 1152 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Down. 1153 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 Good. 1154 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 Good. 1155 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 Good. 1156 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Mesh, mesh. 1157 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 Josh, you can be one of the holders. 1158 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Here, I'll take this. 1159 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Here you go. 1160 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 Huh. 1161 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Watch out, watch out, come on. 1162 00:51:48,000 --> 00:51:53,000 It's a bizarre feeling to be Paul Bearer for a child who died thousands of years earlier. 1163 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Now he is in the safe place. 1164 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 All right. 1165 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 Out of the wind. 1166 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Yes. 1167 00:52:04,000 --> 00:52:08,000 In the storm, we have a safe facility to examine the coffin. 1168 00:52:08,000 --> 00:52:13,000 We don masks to protect against inhaling ancient spores or dust. 1169 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Up, up, up. 1170 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 Up. 1171 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Oh. 1172 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 Oh. 1173 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 My word. 1174 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Careful. 1175 00:52:24,000 --> 00:52:27,000 So here we have an individual. 1176 00:52:27,000 --> 00:52:31,000 Looks like a really bad state of preservation, yeah? 1177 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 The moisture, yes. 1178 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Yeah, water got in here, it looks like. 1179 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Look at the sign on the wall of the coffin. 1180 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Yes. 1181 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 It's laying in his side. 1182 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Look at the... 1183 00:52:43,000 --> 00:52:47,000 Also in some cases like this, we try to have some of a small amulet. 1184 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 It's... 1185 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 What's that? 1186 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Oh. 1187 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 What is that? 1188 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 It's something. 1189 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 Is it a bee? 1190 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Look at it. 1191 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 A ring. 1192 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 An earring? 1193 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 An earring. 1194 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 Yes. 1195 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Should be another one and another sign. 1196 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 What kind of? 1197 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 A bridge. 1198 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Usually, ivory. 1199 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Ivory. 1200 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 Ivory. 1201 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 So now, we think we have a girl. 1202 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 We have a girl here. 1203 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 The earrings suggest that the mummy is that of a young girl. 1204 00:53:15,000 --> 00:53:21,000 If I were superstitious, I'd say the wind raging outside suggests she's feeling restless. 1205 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 I mean, right as we open this, it's like a storm is kicking up. 1206 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 Yes. 1207 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 Should I be worried? 1208 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 No, none of them might. 1209 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 I've seen this movie before. 1210 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 I know how this ends. 1211 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Fortunately, the tent seems to be holding. 1212 00:53:41,000 --> 00:53:42,000 Look at this. 1213 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Look at this. 1214 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Scrub or necklace. 1215 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 Oh, all these are beads. 1216 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Yes. 1217 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 This is a whole necklace right there. 1218 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Yes. 1219 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 You can see all these individual beads. 1220 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Here are these discs. 1221 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 All of this is a necklace. 1222 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 It's all the way around. 1223 00:53:56,000 --> 00:54:03,000 So here we have a big part of this necklace and you have these beautiful fiance, this 1224 00:54:03,000 --> 00:54:06,000 kind of shiny ceramic. 1225 00:54:06,000 --> 00:54:10,000 The beads are made from ceramic and quartz and then glazed. 1226 00:54:10,000 --> 00:54:15,000 Even now, millennia later, the color shines like it was made yesterday. 1227 00:54:15,000 --> 00:54:20,000 We carefully gather the loose beads so the archaeologists can conserve and perhaps one 1228 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 day reconstruct the necklace. 1229 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 This is all linen, right? 1230 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Yes. 1231 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 So she would have been mummified. 1232 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 Mummified, yes. 1233 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Yes. 1234 00:54:29,000 --> 00:54:34,000 So the condition here is really poor, but this is a mummy. 1235 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 You can see this brown material. 1236 00:54:37,000 --> 00:54:44,000 This is linen here and she would have been completely wrapped in this. 1237 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 So what do you think we can say about this girl? 1238 00:54:47,000 --> 00:54:53,000 She looks a little bit important as she has earring from ivory and she has a fancy necklace 1239 00:54:53,000 --> 00:54:57,000 that they care with this girl. 1240 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 For sure. 1241 00:54:58,000 --> 00:55:06,000 This is definitely someone who was loved and buried with care. 1242 00:55:06,000 --> 00:55:09,000 This is really humbling, you know. 1243 00:55:09,000 --> 00:55:17,000 Here we have a girl, a young girl, who lived and died and was buried in this cemetery during 1244 00:55:17,000 --> 00:55:23,000 the New Kingdom, which is still over 3,000 years ago. 1245 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 This is an archaeological specimen, but it's also a person. 1246 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Yes. 1247 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 She had a name, she had a family. 1248 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 She has a story. 1249 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 And although they think the first life is a very short life, so they try to have the 1250 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 eternity life after this. 1251 00:55:38,000 --> 00:55:43,000 Right, for the earrings and the necklace and probably she was beautifully mummified and 1252 00:55:43,000 --> 00:55:46,000 she would have looked proper for her next life. 1253 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 For next life. 1254 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Yes. 1255 00:55:48,000 --> 00:55:51,000 Now we will put the lid on the coffin. 1256 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Yes. 1257 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 Let her rest. 1258 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Okay. 1259 00:55:59,000 --> 00:56:03,000 With the wind dying down, we hear there's news at the large burial shaft we've been 1260 00:56:03,000 --> 00:56:08,000 excavating that we hope will help us understand the fall of the Old Kingdom. 1261 00:56:08,000 --> 00:56:13,000 We had previously found the top of the upper chamber and now, a short time later, the workers 1262 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 have widened the opening. 1263 00:56:15,000 --> 00:56:19,000 So we're taking out another couple feet of sand and then we're going to explore the inside 1264 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 of this upper vault. 1265 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 Oh, what is this? 1266 00:56:35,000 --> 00:56:41,000 In the maze-like markets of Old Cairo, I decide that maybe it's time for me to upgrade my 1267 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 adventure hat. 1268 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 I need a new hat. 1269 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 We can make a beautiful tarbouche. 1270 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 Tarbouche. 1271 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 What we would call a fez. 1272 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Fez. 1273 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Let's do it. 1274 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 The first step toward my custom fez is to measure my head. 1275 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Your size big head. 1276 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 That's right, big head. 1277 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 That's my official size. 1278 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 A sartorial go-to for Egypt's elite. 1279 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 Today, this is Cairo's last fez shop. 1280 00:57:03,000 --> 00:57:08,000 A ninth generation business and they're going to teach me the art of making a tarbouche. 1281 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 Press very hard. 1282 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 First, we press it. 1283 00:57:13,000 --> 00:57:21,000 Measure it, cut it, sew it, form it, glue it, stick it, set it, seal it, and tassle it. 1284 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 Oh, then it's time to strut. 1285 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 Yeah, what's that? 1286 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Thank you. 1287 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 Wow, nice tarbouche. 1288 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Thank you. 1289 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 I'm the tarbouche king. 1290 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 We got a vessel here. 1291 00:57:37,000 --> 00:57:42,000 We're excavating a large burial shaft in Sakara that we hope will give us insights into the 1292 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 collapse of Egypt's old kingdom. 1293 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Okay, so we have this vessel here. 1294 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 Do we think it was placed here or maybe fell out of the vault? 1295 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Maybe full out. 1296 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Okay, got it. 1297 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 We continue carefully removing sand from the chamber. 1298 00:57:54,000 --> 00:57:58,000 A tedious process but one which quickly becomes rewarding. 1299 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Oh, what is this? 1300 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 Another vessel. 1301 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Veselius. 1302 00:58:03,000 --> 00:58:08,000 Got another ceramic vessel here that might have fallen out or might have been placed there. 1303 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 I don't know. 1304 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Yes. 1305 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 Very nice. 1306 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Can't fall. 1307 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Very nice, beautiful. 1308 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Look at that. 1309 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Complete vessel. 1310 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Yes. 1311 00:58:20,000 --> 00:58:25,000 So this upper vault sits above the main burial chamber below. 1312 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 You know, anything could be up here. 1313 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 Offerings, anything could be tucked into this upper chamber or nothing at all. 1314 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Do you think this is undisturbed? 1315 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Yes, it's undisturbed. 1316 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 For sure? 1317 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 Sure. 1318 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Okay. 1319 00:58:39,000 --> 00:58:42,000 The main burial should be in a vault just below us. 1320 00:58:42,000 --> 00:58:45,000 But first we have to continue exploring the upper chamber. 1321 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 Bone here in the corner. 1322 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 Linen. 1323 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Linen. 1324 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Hey, bye. 1325 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 So some linen here as well. 1326 00:58:56,000 --> 00:59:00,000 This is mummy wrap right here in the corner. 1327 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 Just outside of this upper vault. 1328 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Why would that bone and linen be out here? 1329 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 It's a debris, just fill up the shaft. 1330 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 It's disturbing. 1331 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 You are in a symmetry, in a tomb's place. 1332 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Right, so it's just a tool. 1333 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 It's just a tool. 1334 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Oh, hold on. 1335 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Part of a basket? 1336 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Yes. 1337 00:59:27,000 --> 00:59:31,000 So far we've found intact pottery and a fine woven basket, 1338 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 suggesting that the burial chamber below may be undisturbed. 1339 00:59:35,000 --> 00:59:42,000 Dr. Mustafa Waziri, head of this excavation and secretary general of the Supreme Council of Antiquities, 1340 00:59:42,000 --> 00:59:46,000 is taking the elevator down to assess our next steps. 1341 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 These guys have cleared a lot of sand out of here, but still a lot left, yeah? 1342 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 At least 15 cubic meters of debris. 1343 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 A lot. 1344 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 So it's a lot? 1345 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Yeah. 1346 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 So what are we planning to do right now? 1347 00:59:58,000 --> 01:00:03,000 We're going to start digging here, because we believe in a couple of minutes of working, 1348 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 we can find the entrance of this tomb. 1349 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 To the main vault. 1350 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 To the main one. 1351 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Yeah. 1352 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 Ready, guys? 1353 01:00:17,000 --> 01:00:24,000 We work furiously to move further down through the sand, hoping to find the burial that we assume must be very near. 1354 01:00:27,000 --> 01:00:33,000 So we've got a layer of mud brick here, and some limestone pieces, bones there. 1355 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 Long bone. 1356 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Opening. 1357 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 We've got a vault. 1358 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Oh no, gosh! 1359 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Oh my God! 1360 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Look at it! 1361 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 It's all decorated. 1362 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 A lot of tomb. 1363 01:00:50,000 --> 01:00:53,000 Oh my word, it's all painted. 1364 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Holy sh**. 1365 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 It's a tomb! 1366 01:00:59,000 --> 01:01:09,000 On the next episode of Expedition Unknown, my exclusive access to the dig-cited Sakara continues. 1367 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 Oh, look at this! 1368 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 His foot is right in front of me. 1369 01:01:14,000 --> 01:01:19,000 And a lost tomb reveals answers about how Egypt's Old Kingdom collapsed. 1370 01:01:19,000 --> 01:01:23,000 This is the first tomb to be decorated underground. 1371 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 Ever found in Egypt? 1372 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Ever found. 1373 01:01:25,000 --> 01:01:32,000 My journey takes me to long forgotten sites with clues as to how the reign of the pharaohs fell into chaos. 1374 01:01:32,000 --> 01:01:40,000 We think of these tombs as such sacred places, yet they were willing to come in and desecrate a tomb like this. 1375 01:01:40,000 --> 01:01:47,000 And we'll head up the Nile to the ruins of Luxor and a tomb that holds a shocking secret. 1376 01:01:47,000 --> 01:01:54,000 The entirety of Upper Egypt was dying of hunger, and every man was eating his child. 1377 01:01:56,000 --> 01:02:04,000 Finally, our high-tech hunt for the identity of what might be the only Old Kingdom pharaoh ever found leads us deep underground. 1378 01:02:04,000 --> 01:02:09,000 Where we come face to face with the answers we've been hunting for. 1379 01:02:09,000 --> 01:02:10,000 I'm gonna eat this glass. 1380 01:02:10,000 --> 01:02:14,000 Does the man himself look at this mummy?